GMG Việt nam - Gioitiengviet.vn

Thủ tục xác nhận lao động nước ngoài không cần giấy phép lao động ra sao?

無工作許可證的外國工人認證程序是什麼?

******

Tuy thuộc diện không phải cấp giấy phép lao động nhưng người sử dụng lao động Việt Nam không đương nhiên được sử dụng những người lao động nước ngoài này mà phải thực hiện thủ tục xác nhận hoặc báo cáo về trường hợp người lao động nước ngoài không thuộc diện cấp giấy phép lao động. Các thủ tục này được quy định tại Nghị định 152/2020 cụ thể như sau:

雖然不需要頒發工作許可證,但越南雇主不會自動允許僱用這些外國工人,但必須執行程序以確認或報告外國工人的情況,不受工作許可證的限制。這些程序在第 152/2020 號法令中具體規定如下:

* Báo cáo về trường hợp người lao động nước ngoài không cần cấp giấy phép lao động:

* 關於外籍工人不需要工作許可證的情況的報告:

- Trường hợp áp dụng: (2), (4), (6), (7), (8), (14), (17) (tham khảo nhóm người nước ngoài không cần cấp giấy phép lao động).

- 適用(2)、(4)、(6)、(7)、(8)、(14)、(17)情況(指不需要工作許可的外國人群體)。

- Thời hạn thực hiện: Trước ít nhất 3 ngày, kể từ ngày người đó dự kiến bắt đầu làm việc tại Việt Nam.

- 實施時限:在該人預計開始在越南工作前至少 3 天。

- Nơi báo cáo: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội nơi lao động nước ngoài dự kiến làm việc.

- 報告地點:勞工部 - 榮軍院和社會事務部或勞工部 - 榮軍院和社會事務部,預計外國工人將在那里工作。

- Nội dung báo cáo: Họ và tên, tuổi, quốc tịch, số hộ chiếu, tên người sử dụng lao động nước ngoài, ngày bắt đầu và ngày kết thúc làm việc.

- 報告內容:全名、年齡、國籍、護照號碼、外國雇主名稱、工作開始和結束日期。

* Xác nhận người lao động nước ngoài không cần cấp giấy phép lao động:

* 確認外國工人不需要工作許可證:

- Trường hợp áp dụng: Các trường hợp còn lại.

- 適用案例:其餘案例。

- Thời hạn thực hiện: Trước ít nhất 10 ngày, kể từ ngày người lao động nước ngoài bắt đầu làm việc.

- 實施時限:外籍工人開始工作前至少10天。

- Hồ sơ đề nghị xác nhận không cần cấp giấy phép lao động gồm:

- 申請證明不需要工作許可證的檔案包括:

+ Văn bản đề nghị xác nhận người lao động nước ngoài không thuộc diện cấp giấy phép lao động theo Mẫu số 09/PLI Phụ lục I của Nghị định 152/2020.

+ 根據第 152/2020 號法令附錄 I 表格 No.09/PLI 提出的確認外國工人沒有資格獲得工作許可證的書面請求。

+ Giấy chứng nhận sức khỏe hoặc giấy khám sức khỏe do cơ quan, tổ chức y tế có thẩm quyền của nước ngoài hoặc của Việt Nam cấp có giá trị trong 12 tháng, kể từ ngày ký kết luận sức khỏe đến ngày nộp giấy tờ này (01 bản gốc hoặc bản sao có chứng thực, phải được hợp pháp hóa lãnh sự, trừ trường hợp được miễn).

+ 由外國或越南主管醫療機構或組織簽發的健康證明或體檢證明,自健康結論簽署之日起至文件提交之日起 12 個月內有效。本文件(01 原件或核證副本,必須獲得領事認證,除非獲得豁免)。

+ Văn bản chấp thuận nhu cầu sử dụng người lao động nước ngoài trừ những trường hợp không phải xác định nhu cầu sử dụng người lao động nước ngoài (01 bản gốc hoặc bản sao có chứng thực, phải được hợp pháp hóa lãnh sự, trừ trường hợp được miễn).

+ 需要雇用外國工人的書面批准,除非不需要雇用外國工人(01 原件或經過認證的副本,必須經過領事認證,豁免除外)。

+ Bản sao có chứng thực hộ chiếu còn giá trị theo quy định của pháp luật.

+ 法律規定的有效護照的核證副本。

+ Các giấy tờ để chứng minh người lao động nước ngoài không cần cấp giấy phép lao động (01 bản gốc hoặc bản sao có chứng thực, phải được hợp pháp hóa lãnh sự, trừ trường hợp được miễn).

+ 證明外國工人不需要工作許可證的文件(01 原件或經過認證的副本,必須是領事認證的,除非獲得豁免)。

- Nơi nộp: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hoặc Sở Lao động - Thương binh và Xã hội nơi người lao động nước ngoài dự kiến làm việc.

- 提交地點:勞工部 - 榮軍院和社會事務部或勞工部 - 榮軍院和社會事務部,預計外國工人將在那里工作。

- Thời hạn giải quyết: 05 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ. Trường hợp không xác nhận thì có văn bản trả lời và nêu rõ lý do.

- 結算時限:自收到完整檔案之日起 05 個工作日。不確認的,有書面答复,明確說明原因。

- Thời hạn xác nhận: Tối đa 02 năm (Cấp lại xác nhận thì thời hạn tối đa cũng là 02 năm).

- 認證期限:最長02年(重新頒發認證,最長期限也是02年)。

一般的な問題

Thẻ sau khi hết có được gia hạn không ạ hay phải mua thẻ khác?
Thẻ sau khi hết có được gia hạn không ạ hay phải mua thẻ khác?
Học với giáo viên ntn ?
Học với giáo viên ntn ?
Các gói học online
Các gói học online

学生の学習ストーリー

陈祥由

陈祥由

陈祥由

張敏

張敏

張敏

Eva Hsu

Eva Hsu

Eva Hsu

Lv Da Fei

Lv Da Fei

Lv Da Fei

Quay lại trang chủ